]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blobdiff - doc/plugins/po.mdwn
po/todo: some testing results
[ikiwiki.git] / doc / plugins / po.mdwn
index 97c2e2d4e6fbdb5446142616db4b76011a95aa83..a064c0f7b529d7e1afc805dd55e944d290e09ac6 100644 (file)
@@ -6,6 +6,8 @@ gettext, using [po4a](http://po4a.alioth.debian.org/).
 
 It depends on the Perl `Locale::Po4a::Po` library (`apt-get install po4a`).
 
+[[!toc levels=2]]
+
 Introduction
 ============
 
@@ -13,7 +15,7 @@ A language is chosen as the "master" one, and any other supported
 language is a "slave" one.
 
 A page written in the "master" language is a "master" page. It can be
-of any page type supported by ikiwiki, but PO. It does not have to be
+of any page type supported by ikiwiki, except `po`. It does not have to be
 named a special way: migration to this plugin does not imply any page
 renaming work.
 
@@ -22,13 +24,19 @@ English; if `usedirs` is enabled, it is rendered as
 `bla/page/index.en.html`, else as `bla/page.en.html`.
 
 Any translation of a "master" page into a "slave" language is called
-a "slave" page; it is written in the gettext PO format. PO is now
+a "slave" page; it is written in the gettext PO format. `po` is now
 a page type supported by ikiwiki.
 
 Example: `bla/page.fr.po` is the PO "message catalog" used to
 translate `bla/page.mdwn` into French; if `usedirs` is enabled, it is
 rendered as `bla/page/index.fr.html`, else as `bla/page.fr.html`
 
+(In)Compatibility
+=================
+
+This plugin does not support the `indexpages` mode. If you don't know
+what it is, you probably don't care.
+
 
 Configuration
 =============
@@ -56,9 +64,8 @@ The `po_translatable_pages` setting configures what pages are
 translatable. It is a [[ikiwiki/PageSpec]], so you have lots of
 control over what kind of pages are translatable.
 
-The PO translations files are anyway not considered as being
-translatable, so you don't need to worry about excluding them
-explicitly from this [[ikiwiki/PageSpec]].
+The `.po` files are not considered as being translatable, so you don't need to
+worry about excluding them explicitly from this [[ikiwiki/PageSpec]].
 
 Internal links
 --------------
@@ -128,6 +135,10 @@ Usage
 Templates
 ---------
 
+When `po_link_to` is not set to `negotiated`, one should replace some
+occurrences of `BASEURL` with `HOMEPAGEURL` to get correct links to
+the wiki homepage.
+
 The `ISTRANSLATION` and `ISTRANSLATABLE` variables can be used to
 display things only on translatable or translation pages.
 
@@ -180,113 +191,335 @@ Additional PageSpec tests
 This plugin enhances the regular [[ikiwiki/PageSpec]] syntax with some
 additional tests that are documented [[here|ikiwiki/pagespec/po]].
 
-Automatic PO files update
--------------------------
+Automatic PO file update
+------------------------
 
 Committing changes to a "master" page:
 
-1. updates the POT file and the PO files for the supported languages
-   (this is done in the `needsbuild` hook); the updated PO files are
-   then put under version control
-2. triggers a refresh of the corresponding HTML slave pages (this is
-   achieved by making any "slave" page dependent on the corresponding
-   "master" page, in the `needsbuild` hook)
+1. updates the POT file and the PO files for the "slave" languages;
+   the updated PO files are then put under version control;
+2. triggers a refresh of the corresponding HTML slave pages.
 
 Also, when the plugin has just been enabled, or when a page has just
 been declared as being translatable, the needed POT and PO files are
 created, and the PO files are checked into version control.
 
-TODO
-====
+Discussion pages and other sub-pages
+------------------------------------
+
+Discussion should happen in the language in which the pages are
+written for real, *i.e.* the "master" one. If discussion pages are
+enabled, "slave" pages therefore link to the "master" page's
+discussion page.
+
+Likewise, "slave" pages are not supposed to have sub-pages;
+[[WikiLinks|wikilink]] that appear on a "slave" page therefore link to
+the master page's sub-pages.
 
-OTHERLANGUAGES dependencies
----------------------------
+Translating
+-----------
 
-Pages using `OTHERLANGUAGES` depend on any "master" and "slave" pages
-whose status is being displayed. It is supposed to trigger dependency
-loops, but no practical bugs were noticed yet.
+One can edit the PO files using ikiwiki's CGI (a message-by-message
+interface could also be implemented at some point).
 
-Should pages using the `OTHERLANGUAGES` template loop be declared as
-linking to the same page in other versions? To be rigorous, they
-should, but this may clutter the backlinks.
+If [[tips/untrusted_git_push]] is setup, one can edit the PO files in one's
+preferred `$EDITOR`, without needing to be online.
+
+Markup languages support
+------------------------
+
+Markdown is well supported. Some other markup languages supported by
+ikiwiki mostly work, but some pieces of syntax are not rendered
+correctly on the slave pages:
+
+* [[reStructuredText|rst]]: anonymous hyperlinks and internal
+  cross-references
+* [[wikitext]]: conversion of newlines to paragraphs
+* [[creole]]: verbatim text is wrapped, tables are broken
+* [[html]] and LaTeX: not supported yet; the dedicated po4a modules
+  could be used to support them, but they would need a security audit
+* other markup languages have not been tested.
+
+
+TODO
+====
 
 Security checks
 ---------------
 
-- `refreshpofiles` uses `system()`, whose args have to be checked more
-  thoroughly to prevent any security issue (command injection, etc.).
-- `refreshpofiles` and `refreshpot` create new files; this may need
-  some checks, e.g. using `IkiWiki::prep_writefile()`
+### Security history
 
-gettext/po4a rough corners
---------------------------
+The only past security issues I could find in GNU gettext and po4a
+are:
 
-- fix the duplicated PO header mysterious bug
-- fix the "duplicate message definition" error when updating a PO
-  file; do PO files need normalizing? (may be a side effect of
-  previous bug)
-- fix infinite loop when synchronizing two ikiwiki (when checkouts
-  live in different directories): say bla.fr.po has been updated in
-  repo2; pulling repo2 from repo1 seems to trigger a PO update, that
-  changes bla.fr.po in repo1; then pushing repo1 to repo2 triggers
-  a PO update, that changes bla.fr.po in repo2; etc.; fixed in
-  `629968fc89bced6727981c0a1138072631751fee` ?
+- [CVE-2004-0966](http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-2004-0966),
+  *i.e.* [Debian bug #278283](http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=278283):
+  the autopoint and gettextize scripts in the GNU gettext package
+  1.14 and later versions, as used in Trustix Secure Linux 1.5
+  through 2.1 and other operating systems, allows local users to
+  overwrite files via a symlink attack on temporary files.
+- [CVE-2007-4462](http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-2007-4462):
+  `lib/Locale/Po4a/Po.pm` in po4a before 0.32 allows local users to
+  overwrite arbitrary files via a symlink attack on the
+  gettextization.failed.po temporary file.
+
+**FIXME**: check whether this plugin would have been a possible attack
+vector to exploit these vulnerabilities.
+
+Depending on my mood, the lack of found security issues can either
+indicate that there are none, or reveal that no-one ever bothered to
+find (and publish) them.
+
+### PO file features
+
+Can any sort of directives be put in po files that will cause mischief
+(ie, include other files, run commands, crash gettext, whatever)?
+
+> No [documented](http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#PO-Files)
+> directive is supposed to do so. [[--intrigeri]]
+
+### Running po4a on untrusted content
+
+Are there any security issues on running po4a on untrusted content?
+
+To say the least, this issue is not well covered, at least publicly:
+
+- the documentation does not talk about it;
+- grep'ing the source code for `security` or `trust` gives no answer.
+
+On the other hand, a po4a developer answered my questions in
+a convincing manner, stating that processing untrusted content was not
+an initial goal, and analysing in detail the possible issues.
+
+#### Already checked
+
+- the core (`Po.pm`, `Transtractor.pm`) should be safe
+- po4a source code was fully checked for other potential symlink
+  attacks, after discovery of one such issue
+- the only external program run by the core is `diff`, in `Po.pm` (in
+  parts of its code we don't use)
+- `Locale::gettext`: only used to display translated error messages
+- Nicolas François "hopes" `DynaLoader` is safe, and has "no reason to
+  think that `Encode` is not safe"
+- Nicolas François has "no reason to think that `Encode::Guess` is not
+  safe". The po plugin nevertheless avoids using it by defining the
+  input charset (`file_in_charset`) before asking `Transtractor` to
+  read any file. NB: this hack depends on po4a internals to stay
+  the same.
+
+##### Locale::Po4a modules
 
-Misc. improvements
-------------------
+The modules we want to use have to be checked, as not all are safe
+(e.g. the LaTeX module's behaviour is changed by commands included in
+the content); they may use regexps generated from the content.
 
-### page titles
+`Chooser.pm` only loads the plugin we tell it too: currently, this
+means the `Text` module only.
 
-Use nice page titles from meta plugin in links, as inline already does.
+`Text` module (I checked the CVS version):
 
-Translation quality assurance
------------------------------
+- it does not run any external program
+- only `do_paragraph()` builds regexp's that expand untrusted
+  variables; they seem safe to me, but someone more expert than me
+  will need to check. Joey?
 
-Modifying a PO file via the CGI must be forbidden if the new version
-is not a valid PO file. As a bonus, check that it provides a more
-complete translation than the existing one.
+  > Freaky code, but seems ok due to use of `quotementa`.
 
-A new `cansave` type of hook would be needed to implement this.
+#### To be checked
 
-Note: committing to the underlying repository is a way to bypass
-this check.
+##### Text::WrapI18N
 
-Translating online
-------------------
+`Text::WrapI18N` can cause DoS (see the
+[Debian bug #470250](http://bugs.debian.org/470250)), but it is
+optional and we do not need the features it provides.
 
-As PO is a wiki page type, we already have an online PO editor, that
-is ikiwiki's CGI.
+> I proposed a patch based on Joey's to po4a-devel, allowing to fully
+> disable this module's use. When it is merged upstream, we'll need to add
+> `use Locale::Po4a::Common qw(nowrapi18n)` to `po.pm`, before loading
+> any other `Locale::Po4a` module. A versioned dependency may be needed.
+> --[[intrigeri]]
 
-**FIXME** preview does not work for PO files.
+##### Term::ReadKey
 
-A message-by-message interface could also be implemented at some
-point; a nice way to do offline translation work (without VCS access)
-still has to be offered, though.
+`Term::ReadKey` is not a hard dependency in our case, *i.e.* po4a
+works nicely without it. But the po4a Debian package recommends
+`libterm-readkey-perl`, so it will probably be installed on most
+systems using the po plugin.
 
-Translating offline without VCS access
---------------------------------------
+`Term::ReadKey` has too far reaching implications for us to
+be able to guarantee anything wrt. security.
 
-The following workflow should be made possible for translators without
-VCS access who need to edit the PO files in another editor than a web
-browser:
+> The option that disables `Text::WrapI18N` also disables
+> `Term::ReadKey` as a consequence. [[--intrigeri]]
 
-- download the page's PO file
-- use any PO editor to update the translation
-- upload the updated PO file
+### msgmerge
 
-Implementation note: a generic mechanism to upload a page's source is
-needed: it's only an alternative way to allow saving a the modified
-page's source with the CGI.
+`refreshpofiles()` runs this external program.
 
-### Short-term workflow
+A po4a developer answered he does "not expect any security issues from
+it". I did not manage to crash it with `zzuf`, nor was able to find
+any past security holes.
 
-A possible workaround is:
+### msgfmt
 
-- pretend to edit the PO file online
-- copy the PO file content from the textarea
-- cancel the edit
-- paste the content into a local file.
-- edit the local file in any PO editor
-- pretend to edit the PO file online
-- paste the modified local file's content into the edit textarea
-- save
+`isvalidpo()` runs this external program.
+
+* I could not manage to make it behave badly using zzuf, it exits
+  cleanly when too many errors are detected.
+* I could not find any past security holes.
+
+### Fuzzing input
+
+Test conditions:
+
+- a 21M file containing 100 concatenated copies of all the files in my
+  `/usr/share/common-licenses/`; I had no existing PO file or
+  translated versions at hand, which renders these tests
+  quite incomplete.
+- po4a was the Debian 0.34-2 package; the same tests were also run
+  after replacing the `Text` module with the CVS one (the core was not
+  changed in CVS since 0.34-2 was released), without any significant
+  difference in the results.
+- Perl 5.10.0-16
+
+#### po4a-gettextize
+
+`po4a-gettextize` uses more or less the same po4a features as our
+`refreshpot` function.
+
+Without specifying an input charset, zzuf'ed `po4a-gettextize` quickly
+errors out, complaining it was not able to detect the input charset;
+it leaves no incomplete file on disk.
+
+So I had to pretend the input was in UTF-8, as does the po plugin.
+
+Two ways of crashing were revealed by this command-line:
+
+        zzuf -vc -s 0:100 -r 0.1:0.5 \
+          po4a-gettextize -f text -o markdown -M utf-8 -L utf-8 \
+            -m LICENSES >/dev/null
+
+They are:
+
+        Malformed UTF-8 character (UTF-16 surrogate 0xdcc9) in substitution iterator at /usr/share/perl5/Locale/Po4a/Po.pm line 1443.
+        Malformed UTF-8 character (fatal) at /usr/share/perl5/Locale/Po4a/Po.pm line 1443.
+
+and
+
+        Malformed UTF-8 character (UTF-16 surrogate 0xdcec) in substitution (s///) at /usr/share/perl5/Locale/Po4a/Po.pm line 1443.
+        Malformed UTF-8 character (fatal) at /usr/share/perl5/Locale/Po4a/Po.pm line 1443.
+
+Perl seems to exit cleanly, and an incomplete PO file is written on
+disk. I not sure whether if this is a bug in Perl or in `Po.pm`.
+
+> It's fairly standard perl behavior when fed malformed utf-8. As long as it doesn't
+> crash ikiwiki, it's probably acceptable. Ikiwiki can do some similar things itself when fed malformed utf-8 (doesn't crash tho) --[[Joey]]
+
+#### po4a-translate
+
+`po4a-translate` uses more or less the same po4a features as our
+`filter` function.
+
+Without specifying an input charset, same behaviour as
+`po4a-gettextize`, so let's specify UTF-8 as input charset as of now.
+
+        zzuf -cv \
+          po4a-translate -d -f text -o markdown -M utf-8 -L utf-8 \
+            -k 0 -m LICENSES -p LICENSES.fr.po -l test.fr
+
+... prints tons of occurences of the following error, but a complete
+translated document is written (obviously with some weird chars
+inside):
+
+        Use of uninitialized value in string ne at /usr/share/perl5/Locale/Po4a/TransTractor.pm line 854.
+        Use of uninitialized value in string ne at /usr/share/perl5/Locale/Po4a/TransTractor.pm line 840.
+        Use of uninitialized value in pattern match (m//) at /usr/share/perl5/Locale/Po4a/Po.pm line 1002.
+
+While:
+
+        zzuf -cv -s 0:10 -r 0.001:0.3 \
+          po4a-translate -d -f text -o markdown -M utf-8 -L utf-8 \
+            -k 0 -m LICENSES -p LICENSES.fr.po -l test.fr
+
+... seems to lose the fight, at the `readpo(LICENSES.fr.po)` step,
+against some kind of infinite loop, deadlock, or any similar beast.
+
+The root of this bug lies in `Text::WrapI18N`, see above for
+possible solutions.
+
+gettext/po4a rough corners
+--------------------------
+
+- fix infinite loop when synchronizing two ikiwiki (when checkouts
+  live in different directories): say bla.fr.po has been updated in
+  repo2; pulling repo2 from repo1 seems to trigger a PO update, that
+  changes bla.fr.po in repo1; then pushing repo1 to repo2 triggers
+  a PO update, that changes bla.fr.po in repo2; etc.; quickly fixed in
+  `629968fc89bced6727981c0a1138072631751fee`, by disabling references
+  in Pot files. Using `Locale::Po4a::write_if_needed` might be
+  a cleaner solution. (warning: this function runs the external
+  `diff` program, have to check security)
+- new translations created in the web interface must get proper
+  charset/encoding gettext metadata, else the next automatic PO update
+  removes any non-ascii chars; possible solution: put such metadata
+  into the Pot file, and let it propagate; should be fixed in
+  `773de05a7a1ee68d2bed173367cf5e716884945a`, time will tell.
+
+Better links
+------------
+
+### Page title in links
+
+Using the fix to
+[[bugs/pagetitle_function_does_not_respect_meta_titles]] from
+[[intrigeri]]'s `meta` branch, the generated links' text is based on
+the page titles set with the [[meta|plugins/meta]] plugin. This has to
+be merged into ikiwiki upstream, though.
+
+Robustness tests
+----------------
+
+### Enabling/disabling the plugin
+
+- enabling the plugin with `po_translatable_pages` set to blacklist:
+  **breaks** due to read-only basewiki
+- enabling the plugin with `po_translatable_pages` set to whitelist:
+  **OK**
+- enabling the plugin without `po_translatable_pages` set: **OK**
+- disabling the plugin: **OK**
+
+### Changing the plugin config
+
+- adding existing pages to `po_translatable_pages`: **OK**
+- removing existing pages from `po_translatable_pages`: **OK**
+- adding a language to `po_slave_languages`: **OK**
+- removing a language from `po_slave_languages`: **OK**
+- changing `po_master_language`: **OK**
+- replacing `po_master_language` with a language previously part of
+  `po_slave_languages`: needs two rebuilds, but **OK** (this is quite
+  a perverse test actually)
+
+### Creating/deleting/renaming pages
+
+All cases of master/slave page creation/deletion/rename, both via RCS
+and via CGI, have been tested.
+
+### Misc
+
+- general test with `usedirs` disabled: **OK**
+- general test with `indexpages` enabled: **not OK**
+- general test with `po_link_to=default` with `userdirs` enabled: **TODO**
+- general test with `po_link_to=default` with `userdirs` disabled: **OK**
+
+Misc. bugs
+----------
+
+* link to create missing page from translation is wrong (translations
+  have no subpages)
+
+Documentation
+-------------
+
+Maybe write separate documentation depending on the people it targets:
+translators, wiki administrators, hackers. This plugin may be complex
+enough to deserve this.