releasing version 2.15
[ikiwiki.git] / po / gu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-12 14:36-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
12 "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:172
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "તમારે પ્રથમ લોગ ઇન થવું પડશે."
21
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
23 msgid "Login"
24 msgstr ""
25
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:235
27 #, fuzzy
28 msgid "Preferences"
29 msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
30
31 #: ../IkiWiki/CGI.pm:236
32 msgid "Admin"
33 msgstr ""
34
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:294
36 msgid "Preferences saved."
37 msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
38
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:354
40 #, perl-format
41 msgid "%s is not an editable page"
42 msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
43
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
45 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:230 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
46 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
47 #: ../IkiWiki/Render.pm:179
48 msgid "discussion"
49 msgstr "ચર્ચા"
50
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:487
52 #, perl-format
53 msgid "creating %s"
54 msgstr "%s બનાવે છે"
55
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:505 ../IkiWiki/CGI.pm:524 ../IkiWiki/CGI.pm:534
57 #: ../IkiWiki/CGI.pm:567 ../IkiWiki/CGI.pm:615
58 #, perl-format
59 msgid "editing %s"
60 msgstr "%s સુધારે છે"
61
62 #: ../IkiWiki/CGI.pm:709
63 msgid "You are banned."
64 msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
65
66 #: ../IkiWiki/CGI.pm:729
67 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
68 msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ, કદાચ તમારી કુકીઓ સક્રિય બનાવવી પડશે?"
69
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:69
71 #, perl-format
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "ખોવાયેલ %s વિકલ્પ"
74
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:97
76 msgid "new feed"
77 msgstr "નવું ફીડ"
78
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:111
80 msgid "posts"
81 msgstr "પોસ્ટ"
82
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
84 msgid "new"
85 msgstr "નવું"
86
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:230
88 #, perl-format
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "જુનું કરે છે %s (%s દિવસો જુનું)"
91
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
93 #, perl-format
94 msgid "expiring %s"
95 msgstr "જુનું કરે છે %s"
96
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:263
98 #, perl-format
99 msgid "processed ok at %s"
100 msgstr "આના પર બરાબર છે %s"
101
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:268
103 #, perl-format
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "ફીડ %s ચકાસે છે ..."
106
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
108 #, perl-format
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી"
111
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
113 msgid "feed not found"
114 msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
115
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:299
117 #, fuzzy, perl-format
118 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 msgstr "ફીડમાંથી અયોગ્ય રીતે UTF-8 નીકાળેલ છે"
120
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:304
122 msgid "feed crashed XML::Feed!"
123 msgstr "ફીડ ભાંગી ગયું XML::Feed!"
124
125 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:377
126 #, perl-format
127 msgid "creating new page %s"
128 msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
129
130 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:29
131 #, perl-format
132 msgid "%s from %s"
133 msgstr ""
134
135 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:36
136 msgid "There are no broken links!"
137 msgstr "અહીં કોઇ તૂટેલ કડી નથી!"
138
139 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
140 #, fuzzy, perl-format
141 msgid "%s parameter is required"
142 msgstr "\"test\" અને \"then\" વિકલ્પો જરૂરી છે"
143
144 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
145 msgid "fortune failed"
146 msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
147
148 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
149 msgid "failed to find url in html"
150 msgstr "htmlમાં યુઆરએલ શોધવામાં નિષ્ફળ"
151
152 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
153 msgid "failed to run graphviz"
154 msgstr "ગ્રાફવિઝ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
155
156 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85
157 msgid "prog not a valid graphviz program"
158 msgstr "કાર્યક્રમએ યોગ્ય ગ્રાફવિઝ કાર્યક્રમ નથી"
159
160 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48
161 #, perl-format
162 msgid "bad size \"%s\""
163 msgstr "અયોગ્ય માપ \"%s\""
164
165 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:58 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
166 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
167 #, perl-format
168 msgid "failed to read %s: %s"
169 msgstr "%s વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
170
171 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:65
172 #, perl-format
173 msgid "failed to resize: %s"
174 msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
175
176 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
177 #, fuzzy, perl-format
178 msgid "failed to determine size of image %s"
179 msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
180
181 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
182 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
183 msgstr "--rss અથવા --atom ઉપયોગ કરતી વખતે વીકીમાં --url ઉપયોગ કરવું જ પડશે"
184
185 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
186 #, perl-format
187 msgid "unknown sort type %s"
188 msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
189
190 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
191 msgid "Add a new post titled:"
192 msgstr "આ શિર્ષકથી નવું પોસ્ટ ઉમેરો:"
193
194 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
195 #, perl-format
196 msgid "nonexistant template %s"
197 msgstr "અસ્તિત્વમાં ન હોય તેવું ટેમ્પલેટ %s"
198
199 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:238 ../IkiWiki/Render.pm:103
200 msgid "Discussion"
201 msgstr "ચર્ચા"
202
203 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:452
204 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
205 msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
206
207 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
208 msgid "failed to run dot"
209 msgstr "ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
210
211 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:25
212 #, perl-format
213 msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
214 msgstr "%s એ %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે અને તેમાં સુધારો કરી શકાશે નહી"
215
216 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
217 #, perl-format
218 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
219 msgstr "Markdown.pm પર્લ મોડ્યુલ (%s) અથવા /usr/bin/markdown (%s) લાવવામાં નિષ્ફળ"
220
221 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:90
222 msgid "stylesheet not found"
223 msgstr "સ્ટાઇલશીટ મળ્યું નહી"
224
225 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
226 msgid "Mirrors"
227 msgstr "મિરરો"
228
229 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
230 msgid "Mirror"
231 msgstr "મિરર"
232
233 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
234 msgid "more"
235 msgstr "વધુ"
236
237 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
238 msgid "Log in with"
239 msgstr ""
240
241 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
242 msgid "Get an OpenID"
243 msgstr "ઓપનઆઇડી મેળવો"
244
245 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
246 msgid "All pages are linked to by other pages."
247 msgstr "બધા પાનાંઓ બીજા પાનાંઓ વડે જોડાયેલ છે."
248
249 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
250 msgid "bad or missing template"
251 msgstr ""
252
253 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
254 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
255 msgstr "ખાતું બનાવવાનું સફળ. તમે હવે લોગઇન કરી શકો છો."
256
257 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165
258 msgid "Error creating account."
259 msgstr "ખાતું બનાવવામાં ક્ષતિ."
260
261 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186
262 msgid "Failed to send mail"
263 msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
264
265 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188
266 msgid "Your password has been emailed to you."
267 msgstr "તમારો પાસવર્ડ તમને ઇમેઇલ કરવામાં આવ્યો છે."
268
269 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
270 msgid "vote"
271 msgstr "મત"
272
273 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
274 msgid "Total votes:"
275 msgstr "કુલ મત:"
276
277 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
278 msgid "polygen not installed"
279 msgstr "પોલિગોન સ્થાપિત નથી"
280
281 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
282 msgid "polygen failed"
283 msgstr "પોલિગોન નિષ્ફળ"
284
285 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
286 msgid "missing formula"
287 msgstr "ખોવાયેલ સૂત્ર"
288
289 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39
290 msgid "unknown formula"
291 msgstr "અજાણ્યું સૂત્ર"
292
293 #. translators: These descriptions of times of day are used
294 #. translators: in messages like "last edited <description>".
295 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
296 #. translators: %A- is the name of the previous day.
297 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
298 msgid "late %A- night"
299 msgstr "મોડાં %A- રાત્રે"
300
301 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
302 msgid "in the wee hours of %A- night"
303 msgstr "%A- રાતનાં કલાકમાં"
304
305 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
306 msgid "terribly early %A morning"
307 msgstr "ખૂબ જ વહેલાં %A સવારે"
308
309 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
310 msgid "early %A morning"
311 msgstr "વહેલા %A સવારે"
312
313 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
314 #, fuzzy
315 msgid "mid-morning %A"
316 msgstr "સવારે મધ્યમાં %A પર"
317
318 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
319 msgid "late %A morning"
320 msgstr "મોડા %A સવારે"
321
322 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
323 msgid "at lunch time on %A"
324 msgstr "જમવાનાં સમયે %A પર"
325
326 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
327 msgid "%A afternoon"
328 msgstr "%A બપોર પછી"
329
330 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
331 msgid "late %A afternoon"
332 msgstr "મોડા %A બપોર પછી"
333
334 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
335 msgid "%A evening"
336 msgstr "%A સાંજે"
337
338 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
339 msgid "late %A evening"
340 msgstr "મોડા %A સાંજે"
341
342 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
343 msgid "%A night"
344 msgstr "%A રાત્રે"
345
346 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
347 msgid "at teatime on %A"
348 msgstr "ચા ના સમયે %A પર"
349
350 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
351 msgid "at midnight"
352 msgstr "મધ્યરાત્રે"
353
354 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
355 msgid "at noon on %A"
356 msgstr "બપોરે %A પર"
357
358 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
359 #, perl-format
360 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
361 msgstr "જ્યારે શોધ પ્લગઇન ઉપયોગ કરતા હોવ ત્યારે %s સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
362
363 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
364 msgid "cleaning hyperestraier search index"
365 msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સાફ કરે છે"
366
367 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
368 msgid "updating hyperestraier search index"
369 msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સુધારે છે"
370
371 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
372 msgid "missing name or url parameter"
373 msgstr "ખોવાયેલ નામ અથવા યુઆરએલ વિકલ્પ"
374
375 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
376 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
377 #. translators: is an URL.
378 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
379 #, perl-format
380 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
381 msgstr "ટુંકોરસ્તો %s એ <i>%s</i> નો નિર્દેશ કરે છે"
382
383 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
384 msgid "failed to parse any smileys"
385 msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ ઉકેલવામાં નિષ્ફળ"
386
387 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
388 msgid "parse error"
389 msgstr "ઉકેલવામાં ક્ષતિ"
390
391 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
392 msgid "bad featurepoint diameter"
393 msgstr "ખરાબ લાક્ષણિકબિંદુ વ્યાસ"
394
395 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
396 msgid "bad featurepoint location"
397 msgstr "ખરાબ લાક્ષણિકબિંદુ સ્થિતિ"
398
399 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
400 msgid "missing values"
401 msgstr "ખોવાયેલ કિંમતો"
402
403 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
404 msgid "bad height value"
405 msgstr "ખરાબ ઉંચાઇ કિંમત"
406
407 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
408 msgid "missing width parameter"
409 msgstr "ખોવાયેલ પહોળાઇ વિકલ્પ"
410
411 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
412 msgid "bad width value"
413 msgstr "ખરાબ પહોળાઇ કિંમત"
414
415 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
416 msgid "failed to run php"
417 msgstr "php ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
418
419 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
420 msgid "cannot find file"
421 msgstr "ફાઇલ મળી શકી નહી"
422
423 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63
424 msgid "unknown data format"
425 msgstr "અજાણ્યો માહિતી પ્રકાર"
426
427 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71
428 msgid "empty data"
429 msgstr "ખાલી માહિતી"
430
431 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91
432 msgid "Direct data download"
433 msgstr "સીધી માહિતી ડાઉનલોડ"
434
435 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125
436 #, perl-format
437 msgid "parse fail at line %d: %s"
438 msgstr "ઉકેલવાનું લીટી %d પર નિષ્ફળ: %s"
439
440 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
441 msgid "missing id parameter"
442 msgstr "ખોવાયેલ આઇડી વિકલ્પ"
443
444 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
445 #, perl-format
446 msgid "template %s not found"
447 msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
448
449 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
450 msgid "failed to process:"
451 msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
452
453 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
454 #, fuzzy
455 msgid "missing tex code"
456 msgstr "ખોવાયેલ કિંમતો"
457
458 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
459 msgid "code includes disallowed latex commands"
460 msgstr ""
461
462 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
463 #, fuzzy
464 msgid "failed to generate image from code"
465 msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
466
467 #: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
468 msgid "(not toggleable in preview mode)"
469 msgstr ""
470
471 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
472 msgid "getctime not implemented"
473 msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
474
475 #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
476 #, fuzzy
477 msgid ""
478 "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
479 "notifications"
480 msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
481
482 #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
483 #, fuzzy
484 msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
485 msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
486
487 #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
488 msgid ""
489 "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
490 "notifications"
491 msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
492
493 #: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:284
494 #, perl-format
495 msgid "skipping bad filename %s"
496 msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
497
498 #: ../IkiWiki/Render.pm:326
499 #, perl-format
500 msgid "removing old page %s"
501 msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
502
503 #: ../IkiWiki/Render.pm:359
504 #, perl-format
505 msgid "scanning %s"
506 msgstr "%s શોધે છે"
507
508 #: ../IkiWiki/Render.pm:364
509 #, perl-format
510 msgid "rendering %s"
511 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s"
512
513 #: ../IkiWiki/Render.pm:376
514 #, perl-format
515 msgid "rendering %s, which links to %s"
516 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s સાથે જોડાણ ધરાવે છે"
517
518 #: ../IkiWiki/Render.pm:393
519 #, perl-format
520 msgid "rendering %s, which depends on %s"
521 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s પર આધારિત છે"
522
523 #: ../IkiWiki/Render.pm:431
524 #, perl-format
525 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
526 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, તેનાં પાછળનાં જોડાણો સુધારવા માટે"
527
528 #: ../IkiWiki/Render.pm:443
529 #, perl-format
530 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
531 msgstr "દૂર કરે છે %s, હવે %s વડે રેન્ડર કરાતું નથી"
532
533 #: ../IkiWiki/Render.pm:469
534 #, perl-format
535 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
536 msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી"
537
538 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
539 #. translators: is a (probably not translated) error message.
540 #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
541 #, perl-format
542 msgid "cannot read %s: %s"
543 msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
544
545 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
546 msgid "generating wrappers.."
547 msgstr "આવરણ બનાવે છે.."
548
549 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
550 msgid "rebuilding wiki.."
551 msgstr "વીકી ફરીથી બનાવે છે.."
552
553 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
554 msgid "refreshing wiki.."
555 msgstr "વીકીને તાજી કરે છે.."
556
557 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
558 msgid "done"
559 msgstr "સંપૂર્ણ"
560
561 #. translators: The three variables are the name of the wiki,
562 #. translators: A list of one or more pages that were changed,
563 #. translators: And the name of the user making the change.
564 #. translators: This is used as the subject of a commit email.
565 #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
566 #, perl-format
567 msgid "update of %s's %s by %s"
568 msgstr "%s નો સુધારો %s નાં %s વડે"
569
570 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
571 #, perl-format
572 msgid "%s doesn't seem to be executable"
573 msgstr "%s એ ચલાવી શકાય તેમ લાગતું નથી"
574
575 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
576 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
577 msgstr "ગોઠવણ ફાઇલનો ઉપયોગ કરે છે તેનું આવરણ બનાવી શકાતું નથી"
578
579 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
580 msgid "wrapper filename not specified"
581 msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
582
583 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
584 #. translators: a (probably not translated) error message.
585 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
586 #, perl-format
587 msgid "failed to write %s: %s"
588 msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
589
590 #. translators: The parameter is a C filename.
591 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:107
592 #, perl-format
593 msgid "failed to compile %s"
594 msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
595
596 #. translators: The parameter is a filename.
597 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115
598 #, perl-format
599 msgid "successfully generated %s"
600 msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
601
602 #: ../ikiwiki.in:13
603 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
604 msgstr "ઉપયોગ: ikiwiki [વિકલ્પો] source dest"
605
606 #: ../ikiwiki.in:83
607 msgid "usage: --set var=value"
608 msgstr ""
609
610 #: ../IkiWiki.pm:128
611 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
612 msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
613
614 #: ../IkiWiki.pm:193 ../IkiWiki.pm:194
615 msgid "Error"
616 msgstr "ક્ષતિ"
617
618 #. translators: The first parameter is a
619 #. translators: preprocessor directive name,
620 #. translators: the second a page name, the
621 #. translators: third a number.
622 #: ../IkiWiki.pm:708
623 #, perl-format
624 msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
625 msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ  %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
626
627 #~ msgid "%s not found"
628 #~ msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
629
630 #~ msgid "What's this?"
631 #~ msgstr "આ શું છે?"
632
633 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
634 #~ msgstr "(FirstnameLastName ઉપયોગ કરો)"
635
636 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
637 #~ msgstr "એગ્રીગેટ પ્લગઇનમાં %s વિકલ્પ નથી"
638
639 #, fuzzy
640 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
641 #~ msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"