]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blob - doc/bugs/ikiwiki_is_not_truly_localizable.mdwn
Merge branch 'master' of ssh://git.ikiwiki.info/srv/git/ikiwiki.info
[ikiwiki.git] / doc / bugs / ikiwiki_is_not_truly_localizable.mdwn
1 A lot of strings in ikiwiki are hardcoded and not taken for locales resources through gettext. This is bad because ikiwiki is thus difficult to spread for non-english users.
2
3 I mean that, for instance in CGI.pm, line like:
4
5 `my @buttons=("Save Page", "Preview", "Cancel");`
6
7 should be written as
8
9 `my @buttons=(gettext("Save Page"), gettext("Preview"), gettext("Cancel"));`
10
11 > Yes, these need to be fixed. But note that the localised texts come back
12 > into ikiwiki and are used in various places, including plugins.
13 > Including, possibly, third-party plugins. So localising the buttons would
14 > seem to require converting from the translations back into the C locale
15 > when the form is posted. --[[Joey]]
16
17 In standards templates things seems wrongly written too. For instance in page.tmpl line like:
18
19 `<li><a href="<TMPL_VAR EDITURL>" rel="nofollow">Edit</a></li>`
20
21 should be written as
22
23 `<li><a href="<TMPL_VAR EDITURL>" rel="nofollow"><TMPL_VAR EDITURL_TEXT</a></li>`
24
25 with EDITURL_TEXT variable initialized in Render.pm through a gettext call. 
26
27 Am I wrong ?
28
29 > No, that's not a sane way to localise the templates. The templates can be
30 > translated by making a copy and modifying it, or by using a tool to
31 > generate .mo files from the templates, and generate translated templates
32 > from .po files. (See [[todo/l10n]] for one attempt.) But pushing the
33 > localisation of random strings in the templates through the ikiwiki
34 > program defeats the purpose of having templates at all. --[[Joey]]
35
36 If not I can spend some time preparing patches for such corrections if it can help.
37
38 -- [[/users/bbb]]