]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blob - po/underlays/basewiki/templates.fr.po
Add French basewiki translation from the Debian French l10n team, including Philippe...
[ikiwiki.git] / po / underlays / basewiki / templates.fr.po
1 # Traduction de ikiwiki
2 # Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-08-23 21:20+0200\n"
10 "Last-Translator: Alexandre Dupas <alexandre.dupas@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
15
16 #. type: Plain text
17 #, no-wrap
18 msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
19 msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
20
21 #. type: Plain text
22 #, no-wrap
23 msgid ""
24 "[[!if test=\"enabled(template)\"\n"
25 "then=\"This wiki has templates **enabled**.\"\n"
26 "else=\"This wiki has templates **disabled**.\"\n"
27 "]]\n"
28 msgstr ""
29 "[[!if test=\"enabled(template)\"\n"
30 "then=\"Les modèles sont **activés** dans ce wiki.\"\n"
31 "else=\"Les modèles sont **désactivés** dans ce wiki.\"\n"
32 "]]\n"
33
34 #. type: Plain text
35 msgid ""
36 "Templates are files that can be filled out and inserted into pages in the "
37 "wiki."
38 msgstr ""
39 "Les modèles sont des fichiers pouvant être remplis et insérés dans les pages "
40 "du wiki."
41
42 #. type: Plain text
43 #, no-wrap
44 msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
45 msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
46
47 #. type: Plain text
48 msgid ""
49 "These templates are available for inclusion onto other pages in this wiki:"
50 msgstr "Ces modèles peuvent être insérés dans d'autres pages de ce wiki :"
51
52 #. type: Plain text
53 #, no-wrap
54 msgid ""
55 "[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n"
56 "sort=title template=titlepage]]\n"
57 msgstr ""
58 "[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n"
59 "sort=title template=titlepage]]\n"
60
61 #. type: Title ##
62 #, no-wrap
63 msgid "Using a template"
64 msgstr "Utiliser un modèle"
65
66 #. type: Plain text
67 msgid "Using a template works like this:"
68 msgstr "Voici comment fonctionne un modèle :"
69
70 #. type: Plain text
71 #, no-wrap
72 msgid "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my note.\"\"\"]]\n"
73 msgstr "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Ici se trouve le texte à insérer dans ma note.\"\"\"]]\n"
74
75 #. type: Plain text
76 msgid ""
77 "This fills out the [[note]] template, filling in the `text` field with the "
78 "specified value, and inserts the result into the page."
79 msgstr ""
80 "Ceci remplit le modèle [[note]], remplaçant le champ `text` par la valeur "
81 "spécifiée, et insérant le résultat dans la page."
82
83 #. type: Plain text
84 msgid ""
85 "Generally, a value can include any markup that would be allowed in the wiki "
86 "page outside the template. Triple-quoting the value even allows quotes to be "
87 "included in it. Combined with multi-line quoted values, this allows for "
88 "large chunks of marked up text to be embedded into a template:"
89 msgstr ""
90 "Généralement, une valeur peut inclure n'importe quelle balise qui serait "
91 "autorisée dans les pages du wiki. Tripler les guillemets autour de la valeur "
92 "permet même d'y inclure des guillemets. Ainsi, avec des valeurs sur "
93 "plusieurs lignes, de larges morceaux de texte mis en forme peuvent être "
94 "intégrés dans un modèle :"
95
96 #. type: Plain text
97 #, no-wrap
98 msgid "        \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n"
99 msgstr "        \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n"
100
101 #. type: Bullet: '        * '
102 msgid "\\[[Charley]]'s sister."
103 msgstr "soeur de \\[[Charley]]."
104
105 #. type: Bullet: '        * '
106 msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\""
107 msgstr "\"Je veux devenir une astronaute lorsque je serai grande.\""
108
109 #. type: Bullet: '        * '
110 msgid "Really 8 and a half."
111 msgstr "Réellement 8 ans et demi."
112
113 #. type: Title ##
114 #, no-wrap
115 msgid "Creating a template"
116 msgstr "Créer un modèle"
117
118 #. type: Plain text
119 msgid ""
120 "To create a template, simply add a template directive to a page, and the "
121 "page will provide a link that can be used to create the template. The "
122 "template is a regular wiki page, located in the `templates/` subdirectory "
123 "inside the source directory of the wiki."
124 msgstr ""
125 "Pour créer un modèle, ajoutez simplement une directive `template` à une "
126 "page. La page fournira alors un lien qui peut être utilisé pour créer le "
127 "modèle. Le modèle est une page de wiki régulière, enregistrée dans le sous-"
128 "répertoire `templates/` du répertoire source du wiki."
129
130 #. type: Plain text
131 msgid ""
132 "The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl "
133 "module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult its "
134 "documentation for the full syntax, but all you really need to know are a few "
135 "things:"
136 msgstr ""
137 "Le modèle utilise la syntaxe définie par le module perl [[!cpan HTML::"
138 "Template]], qui permet de faire des choses plutôt complexes. Consultez sa "
139 "documentation pour obtenir la syntaxe complète. Cependant, vous n'avez "
140 "réellement besoin que de quelques informations :"
141
142 #. type: Bullet: '* '
143 msgid ""
144 "Each parameter you pass to the template directive will generate a template "
145 "variable. There are also some pre-defined variables like PAGE and BASENAME."
146 msgstr ""
147 "Chaque paramètre que vous donnez à la directive `template` générera une "
148 "variable dans le modèle. Il y a en plus quelques variables prédéfinies comme "
149 "PAGE et BASENAME."
150
151 #. type: Bullet: '* '
152 msgid ""
153 "To insert the value of a variable, use `<TMPL_VAR variable>`. Wiki markup in "
154 "the value will first be converted to html."
155 msgstr ""
156 "Pour insérer la valeur d'une variable, utilisez `<TMPL_VAR variable>`. La "
157 "syntaxe wiki dans la valeur sera d'abord transformée en html."
158
159 #. type: Bullet: '* '
160 msgid ""
161 "To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted to "
162 "html, use `<TMPL_VAR raw_variable>`."
163 msgstr ""
164 "Pour insérer la valeur brute d'une variable, sans que la syntaxe wiki soit "
165 "convertie en html, utilisez `<TMPL_VAR raw_variable>`."
166
167 #. type: Bullet: '* '
168 msgid ""
169 "To make a block of text conditional on a variable being set use `<TMPL_IF "
170 "NAME=\"variable\">text</TMPL_IF>`."
171 msgstr ""
172 "Pour écrire un bloc de texte si une variable est définie, utilisez `<TMPL_IF "
173 "NAME=\"variable\">texte</TMPL_IF>`."
174
175 #. type: Bullet: '* '
176 msgid ""
177 "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use "
178 "`<TMPL_IF NAME=\"variable\">text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
179 msgstr ""
180 "Pour utiliser un bloc de texte si une variable est définie et un autre dans "
181 "le cas contraire, utilisez `<TMPL_IF NAME=\"variable\">texte<TMPL_ELSE>autre "
182 "texte</TMPL_IF>`"
183
184 #. type: Plain text
185 msgid "Here's a sample template:"
186 msgstr "Voici un exemple de modèle :"
187
188 #. type: Plain text
189 #, no-wrap
190 msgid ""
191 "        <span class=\"infobox\">\n"
192 "        Name: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
193 "        Age: <TMPL_VAR age><br />\n"
194 "        <TMPL_IF NAME=\"color\">\n"
195 "        Favorite color: <TMPL_VAR color><br />\n"
196 "        <TMPL_ELSE>\n"
197 "        No favorite color.<br />\n"
198 "        </TMPL_IF>\n"
199 "        <TMPL_IF NAME=\"notes\">\n"
200 "        <hr />\n"
201 "        <TMPL_VAR notes>\n"
202 "        </TMPL_IF>\n"
203 "        </span>\n"
204 msgstr ""
205 "        <span class=\"infobox\">\n"
206 "        Nom : \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
207 "        Age : <TMPL_VAR age><br />\n"
208 "        <TMPL_IF NAME=\"color\">\n"
209 "        Couleur favorite : <TMPL_VAR color><br />\n"
210 "        <TMPL_ELSE>\n"
211 "        Pas de couleur favorite.<br />\n"
212 "        </TMPL_IF>\n"
213 "        <TMPL_IF NAME=\"notes\">\n"
214 "        <hr />\n"
215 "        <TMPL_VAR notes>\n"
216 "        </TMPL_IF>\n"
217 "        </span>\n"
218
219 #. type: Plain text
220 msgid ""
221 "The filled out template will be formatted the same as the rest of the page "
222 "that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms of wiki "
223 "markup in the template. Note though that such WikiLinks will not show up as "
224 "backlinks to the page that uses the template."
225 msgstr ""
226 "Le modèle rempli sera mis en forme comme le reste de la page qui le "
227 "contient. Vous pouvez donc inclure des WikiLinks et toutes les autres formes "
228 "de balises wiki dans les modèles. Notez cependant que de tels WikiLinks "
229 "n'apparaîtront pas dans les BackLinks de la page qui utilise le modèle."
230
231 #. type: Plain text
232 msgid ""
233 "Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator. This "
234 "ensures that if the name contains something that might be mistaken for wiki "
235 "markup, it's not converted to html before being processed as a [[ikiwiki/"
236 "WikiLink]]."
237 msgstr ""
238 "Notez l'utilisation de \"raw_name\" à l'intérieur du générateur de [[ikiwiki/"
239 "WikiLink]]. Cela assure que si le nom contient quelque chose pouvant être "
240 "confondu avec une balise wiki, alors il n'est pas converti en html avant "
241 "d'être traité comme un [[ikiwiki/WikiLink]]."