]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blob - po/underlays/basewiki/ikiwiki/formatting.da.po
add --previous at bubulle's suggestion
[ikiwiki.git] / po / underlays / basewiki / ikiwiki / formatting.da.po
1 # Danish translation of basewiki/ikiwiki/formatting page for ikiwiki.
2 # Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
12 "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
13 "Language-Team: None\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Danish\n"
19 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22 #. type: Plain text
23 #, no-wrap
24 msgid "[[!meta title=\"Formatting wiki pages\"]]\n"
25 msgstr "[[!meta title=\"Formatering af wikisider\"]]\n"
26
27 #. type: Plain text
28 #, no-wrap
29 msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
30 msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
31
32 #. type: Plain text
33 msgid ""
34 "Text on this wiki is, by default, written in a form very close to how you "
35 "might write text for an email message. This style of text formatting is "
36 "called [[MarkDown]], and it works like this:"
37 msgstr ""
38 "Teksten på denne wiki er, som udgangspunkt, skrevet på en måde som ligger "
39 "tæt op ad hvordan du muligvis formulerer dig i email-beskeder. Denne form "
40 "for tekstformatering kaldes [[MarkDown]], og det fungerer sådan her:"
41
42 #. type: Plain text
43 msgid "Leave blank lines between paragraphs."
44 msgstr "hold afstand med blanke linjer mellem afsnit."
45
46 #. type: Plain text
47 msgid ""
48 "You can \\**emphasise*\\* or \\*\\***strongly emphasise**\\*\\* text by "
49 "placing it in single or double asterisks."
50 msgstr ""
51 "du kan \\**fremhæve*\\* eller \\*\\***kraftigt fremhæve**\\*\\* tekst ved at "
52 "placere det med enkelte eller dobbelte asterisker (stjerner) omkring."
53
54 #. type: Plain text
55 msgid "To create a list, start each line with an asterisk:"
56 msgstr "En liste oprettes ved at begynde hver linje med en asterisk:"
57
58 #. type: Bullet: '* '
59 msgid "\"* this is my list\""
60 msgstr "\"* dette er min liste\""
61
62 #. type: Bullet: '* '
63 msgid "\"* another item\""
64 msgstr "\"* et andet emne\""
65
66 #. type: Plain text
67 msgid ""
68 "To make a numbered list, start each line with a number (any number will do) "
69 "followed by a period:"
70 msgstr ""
71 "En nummereret liste laves ved at starte hver linje med et nummer (ethvert "
72 "nummer kan bruges) efterfulgt af punktum:"
73
74 #. type: Bullet: '1. '
75 msgid "\"1. first line\""
76 msgstr "\"1. første linje\""
77
78 #. type: Bullet: '2. '
79 msgid "\"2. second line\""
80 msgstr "\"2. anden linje\""
81
82 #. type: Bullet: '2. '
83 msgid "\"2. third line\""
84 msgstr "\"2. tredje linje\""
85
86 #. type: Plain text
87 msgid ""
88 "To create a header, start a line with one or more `#` characters followed by "
89 "a space and the header text. The number of `#` characters controls the size "
90 "of the header:"
91 msgstr ""
92 "En overskrift eller en sektion er en linje med et eller flere `#`-tegn "
93 "efterfulgt af et mellemrum og overskriftsteksten. Antallet af `#`-tegn "
94 "styrer overskriftens størrelse:"
95
96 #. type: Plain text
97 #, no-wrap
98 msgid "# # h1\n"
99 msgstr "# # h1\n"
100
101 #. type: Plain text
102 #, no-wrap
103 msgid "## ## h2\n"
104 msgstr "## ## h2\n"
105
106 #. type: Plain text
107 #, no-wrap
108 msgid "### ### h3\n"
109 msgstr "### ### h3\n"
110
111 #. type: Plain text
112 #, no-wrap
113 msgid "#### #### h4\n"
114 msgstr "#### #### h4\n"
115
116 #. type: Plain text
117 #, no-wrap
118 msgid "##### ##### h5\n"
119 msgstr "##### ##### h5\n"
120
121 #. type: Plain text
122 #, no-wrap
123 msgid "###### ###### h6\n"
124 msgstr "###### ###### h6\n"
125
126 #. type: Plain text
127 msgid ""
128 "To create a horizontal rule, just write three or more dashes or stars on "
129 "their own line:"
130 msgstr ""
131 "En vandret skillelinje oprettes ved at skrive tre eller flere bindestreger "
132 "eller stjerner på en linje for sig selv."
133
134 #. type: Plain text
135 #, no-wrap
136 msgid "----\n"
137 msgstr "----\n"
138
139 #. type: Plain text
140 #, no-wrap
141 msgid "To quote someone, prefix the quote with \">\":\n"
142 msgstr "Citater angives ved at sætte \">\" foran hver linje:\n"
143
144 #. type: Plain text
145 #, no-wrap
146 msgid ""
147 "> To be or not to be,\n"
148 "> that is the question.\n"
149 msgstr ""
150 "> At være eller ikke være,\n"
151 "> det er spørgsmålet.\n"
152
153 #. type: Plain text
154 msgid "To write a code block, indent each line with a tab or 4 spaces:"
155 msgstr ""
156 "En kodeblok skrives ved at indrykke hver linje med eet tabulator-tegn eller "
157 "4 mellemrum:"
158
159 #. type: Plain text
160 #, no-wrap
161 msgid ""
162 "\t10 PRINT \"Hello, world!\"\n"
163 "\t20 GOTO 10\n"
164 msgstr ""
165 "\t10 PRINT \"Hello, world!\"\n"
166 "\t20 GOTO 10\n"
167
168 #. type: Plain text
169 #, no-wrap
170 msgid ""
171 "To link to an url or email address, you can just put the\n"
172 "url in angle brackets: <<http://ikiwiki.info>>, or you can use the\n"
173 "form \\[link text\\]\\(url\\)\n"
174 msgstr ""
175 "Du kan henvise til en URL eller en email-adresse ved at putte addressen i\n"
176 "vinkelklammer: <<http://ikiwiki.info>>, eller du kan bruge formen\n"
177 "\\[henvisningstekst\\]\\(adresse\\)\n"
178
179 #. type: Plain text
180 msgid ""
181 "In addition to basic html formatting using [[MarkDown]], this wiki lets you "
182 "use the following additional features:"
183 msgstr ""
184 "Udover normal html-formatering med [[MarkDown]], kan du med denne wiki bruge "
185 "følgende ekstra finesser:"
186
187 #. type: Bullet: '* '
188 msgid ""
189 "To link to another page on the wiki, place the page's name inside double "
190 "square brackets. So you would use `\\[[WikiLink]]` to link to [[WikiLink]]."
191 msgstr ""
192 "Henvise til en anden side på wikien ved at skrive sidenavnet med dobbelte "
193 "lodrette klammer omkring. Udtrykket `\\[[WikiLink]]` henviser til "
194 "[[WikiLink]]."
195
196 #. type: Plain text
197 #, no-wrap
198 msgid "[[!if test=\"enabled(smiley) and smileys\" then=\"\"\"\n"
199 msgstr "[[!if test=\"enabled(smiley) and smileys\" then=\"\"\"\n"
200
201 #. type: Bullet: '* '
202 msgid "Insert [[smileys]] and some other useful symbols. :-)"
203 msgstr "Indsætte [[smileys]] og andre anvendelige symboler. :-)"
204
205 #. type: Plain text
206 #, no-wrap
207 msgid "[[!if test=\"enabled(shortcut) and shortcuts\" then=\"\"\"\n"
208 msgstr "[[!if test=\"enabled(shortcut) and shortcuts\" then=\"\"\"\n"
209
210 #. type: Bullet: '* '
211 msgid "Use [[shortcuts]] to link to common resources."
212 msgstr "Bruge [[genveje|shortcuts]] til at henvise til gængse ressourcer."
213
214 #. type: Plain text
215 #, no-wrap
216 msgid "\t\\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n"
217 msgstr "\t\\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n"
218
219 #. type: Plain text
220 #, no-wrap
221 msgid "[[!if test=\"enabled(template) and templates\" then=\"\"\"\n"
222 msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and templates\" then=\"\"\"\n"
223
224 #. type: Bullet: '* '
225 msgid ""
226 "Create and fill out [[templates]] for repeated chunks of parameterized wiki "
227 "text."
228 msgstr ""
229 "Oprette og udfylde [[skabeloner|templates]] for gentagne klumper af "
230 "parameteriseret wikitekst."
231
232 #. type: Plain text
233 #, no-wrap
234 msgid ""
235 "* Insert various [[directives|directive]] onto a page to perform useful\n"
236 "  actions.\n"
237 "[[!if test=\"enabled(toc) or enabled(meta) or enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
238 msgstr ""
239 "* Indsæt diverse [[directiver|directive]] på en side for at udføre nyttige\n"
240 "  handlinger.\n"
241 "[[!if test=\"enabled(toc) or enabled(meta) or enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
242
243 #. type: Plain text
244 #, no-wrap
245 msgid "  For example, you can:\n"
246 msgstr "  Eksempelvis kan du:\n"
247
248 #. type: Plain text
249 #, no-wrap
250 msgid "[[!if test=\"enabled(toc)\" then=\"\"\"\n"
251 msgstr "[[!if test=\"enabled(toc)\" then=\"\"\"\n"
252
253 #. type: Bullet: '  * '
254 msgid "Add a table of contents to a page:"
255 msgstr "Tilføje en indholdsfortegnelse til en side:"
256
257 #. type: Plain text
258 #, no-wrap
259 msgid "\t\\[[!toc]]\n"
260 msgstr "\t\\[[!toc]]\n"
261
262 #. type: Plain text
263 #, no-wrap
264 msgid "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n"
265 msgstr "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n"
266
267 #. type: Bullet: '  * '
268 msgid "Change the title of a page:"
269 msgstr "Ændre titlen på en side:"
270
271 #. type: Plain text
272 #, no-wrap
273 msgid "\t\\[[!meta title=\"full page title\"]]\n"
274 msgstr "\t\\[[!meta title=\"fuldstændige sidetitel\"]]\n"
275
276 #. type: Plain text
277 #, no-wrap
278 msgid "[[!if test=\"enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
279 msgstr "[[!if test=\"enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
280
281 #. type: Bullet: '  * '
282 msgid "Create a blog by inlining a set of pages:"
283 msgstr "Oprette en [[blog]] ved at indlejre et udvalg af sider:"
284
285 #. type: Plain text
286 #, no-wrap
287 msgid "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
288 msgstr "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
289
290 #. type: Plain text
291 #, no-wrap
292 msgid "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"
293 msgstr "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"
294
295 #. type: Plain text
296 #, no-wrap
297 msgid "  Full list of [[directives|directive]] enabled for this wiki:\n"
298 msgstr "  Komplet oversigt over [[directiver|directive]] aktiveret for denne wiki:\n"
299
300 #. type: Plain text
301 #, no-wrap
302 msgid "  [[!listdirectives ]]\n"
303 msgstr "  [[!listdirectives ]]\n"