linkmap: Simplify and improve browser compatability by using an img, not object...
[ikiwiki.git] / po / de.po
1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-31 18:31-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-07-23 01:07+0100\n"
12 "Last-Translator: Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:114
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
21
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:147
23 msgid ""
24 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
25 "via http, not https"
26 msgstr ""
27 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
28 "sich via http anzumelden, nicht https"
29
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:150
31 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
32 msgstr ""
33 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
34
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:169 ../IkiWiki/CGI.pm:314
36 msgid "Your login session has expired."
37 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
38
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
40 msgid "Login"
41 msgstr "Anmelden"
42
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
44 msgid "Preferences"
45 msgstr "Einstellungen"
46
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:192
48 msgid "Admin"
49 msgstr "Administrator"
50
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:232
52 msgid "Preferences saved."
53 msgstr "Einstellungen gespeichert."
54
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:278
56 msgid "You are banned."
57 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
58
59 #: ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki/CGI.pm:406 ../IkiWiki.pm:1282
60 msgid "Error"
61 msgstr "Fehler"
62
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
64 msgid "Aggregation triggered via web."
65 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
66
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
68 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
69 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
70
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
72 #, perl-format
73 msgid "missing %s parameter"
74 msgstr "Parameter %s fehlt"
75
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
77 msgid "new feed"
78 msgstr "neue Vorlage (feed)"
79
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
81 msgid "posts"
82 msgstr "Beiträge"
83
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
85 msgid "new"
86 msgstr "neu"
87
88 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
89 #, perl-format
90 msgid "expiring %s (%s days old)"
91 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
92
93 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
94 #, perl-format
95 msgid "expiring %s"
96 msgstr "%s läuft aus"
97
98 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
99 #, perl-format
100 msgid "last checked %s"
101 msgstr "zuletzt geprüft %s"
102
103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
104 #, perl-format
105 msgid "checking feed %s ..."
106 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
107
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
109 #, perl-format
110 msgid "could not find feed at %s"
111 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
112
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
114 msgid "feed not found"
115 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
116
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
118 #, perl-format
119 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
120 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
121
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
123 #, perl-format
124 msgid "(feed entities escaped)"
125 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
126
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
128 msgid "feed crashed XML::Feed!"
129 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
130
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
132 #, perl-format
133 msgid "creating new page %s"
134 msgstr "erstelle neue Seite %s"
135
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
137 msgid "deleting bucket.."
138 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
139
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
141 msgid "done"
142 msgstr "fertig"
143
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
145 #, perl-format
146 msgid "Must specify %s"
147 msgstr "%s muss angegeben werden"
148
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
150 #, fuzzy
151 msgid "Failed to create S3 bucket: "
152 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
153
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
155 #, fuzzy
156 msgid "Failed to save file to S3: "
157 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
158
159 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
160 #, fuzzy
161 msgid "Failed to delete file from S3: "
162 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
163
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
165 #, perl-format
166 msgid "there is already a page named %s"
167 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
168
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
170 msgid "prohibited by allowed_attachments"
171 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
172
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
174 msgid "bad attachment filename"
175 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
176
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
178 msgid "attachment upload"
179 msgstr "Anhang hochladen"
180
181 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
182 msgid "automatic index generation"
183 msgstr "automatische Index-Erstellung"
184
185 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
186 msgid ""
187 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
188 "\">blogspam</a>: "
189 msgstr ""
190 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
191 "als Spam ein: "
192
193 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
194 #, perl-format
195 msgid "%s from %s"
196 msgstr "%s von %s"
197
198 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
199 msgid "There are no broken links!"
200 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
201
202 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
203 #, perl-format
204 msgid "unsupported page format %s"
205 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
206
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
208 msgid "comment must have content"
209 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
210
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
212 msgid "Anonymous"
213 msgstr "Anonym"
214
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
216 msgid "bad page name"
217 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
218
219 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
220 #, perl-format
221 msgid "commenting on %s"
222 msgstr "kommentiere %s"
223
224 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
225 #, perl-format
226 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
227 msgstr ""
228 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
229
230 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
231 #, perl-format
232 msgid "comments on page '%s' are closed"
233 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
234
235 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
236 msgid "comment stored for moderation"
237 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
238
239 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
240 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
241 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
242
243 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
244 msgid "Added a comment"
245 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
246
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
248 #, perl-format
249 msgid "Added a comment: %s"
250 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
251
252 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
253 msgid "you are not logged in as an admin"
254 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
255
256 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
257 msgid "Comment moderation"
258 msgstr "Kommentar-Moderation"
259
260 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
261 msgid "comment moderation"
262 msgstr "Kommentar-Moderation"
263
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
265 msgid "Comments"
266 msgstr "Kommentare"
267
268 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
269 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
270 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
271 #, perl-format
272 msgid "%s parameter is required"
273 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
274
275 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
276 msgid "no text was copied in this page"
277 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
278
279 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
280 #, perl-format
281 msgid "no text was copied in this page with id %s"
282 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
283
284 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
285 #, perl-format
286 msgid "removing old preview %s"
287 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
288
289 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
290 #, perl-format
291 msgid "%s is not an editable page"
292 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
293
294 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:292
295 #, perl-format
296 msgid "creating %s"
297 msgstr "erstelle %s"
298
299 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:329
300 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:383
301 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:422
302 #, perl-format
303 msgid "editing %s"
304 msgstr "bearbeite %s"
305
306 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
307 msgid "template not specified"
308 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
309
310 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
311 msgid "match not specified"
312 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
313
314 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:63
315 #, perl-format
316 msgid "edittemplate %s registered for %s"
317 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
318
319 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
320 msgid "failed to process"
321 msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
322
323 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
324 msgid "must specify format and text"
325 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
326
327 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
328 msgid "fortune failed"
329 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
330
331 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:62 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
332 msgid "missing page"
333 msgstr "fehlende Seite"
334
335 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
336 #, perl-format
337 msgid "The page %s does not exist."
338 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
339
340 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:73
341 #, fuzzy
342 msgid "not a page"
343 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
344
345 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
346 #, fuzzy, perl-format
347 msgid "%s is an attachment, not a page."
348 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
349
350 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:651 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:669
351 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
352 #, perl-format
353 msgid "you are not allowed to change %s"
354 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
355
356 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:691
357 #, perl-format
358 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
359 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
360
361 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:695
362 msgid "you are not allowed to change file modes"
363 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
364
365 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:25 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131
366 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
367 #, perl-format
368 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
369 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
370
371 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
372 msgid "failed to run graphviz"
373 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
374
375 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
376 msgid "prog not a valid graphviz program"
377 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
378
379 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
380 #, perl-format
381 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
382 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
383
384 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
385 #, perl-format
386 msgid "Source code: %s"
387 msgstr "Quellcode: %s"
388
389 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
390 msgid ""
391 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
392 msgstr ""
393 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
394 "through"
395
396 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
397 #, fuzzy
398 msgid "htmltidy failed to parse this html"
399 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
400
401 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
402 msgid "Image::Magick is not installed"
403 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
404
405 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:68 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:112
406 #, perl-format
407 msgid "failed to read %s: %s"
408 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
409
410 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74
411 #, perl-format
412 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
413 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
414
415 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:120
416 #, perl-format
417 msgid "failed to resize: %s"
418 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
419
420 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:140
421 #, perl-format
422 msgid "failed to determine size of image %s"
423 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
424
425 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
426 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
427 msgstr ""
428 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
429 "genutzt wird"
430
431 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
432 msgid "page editing not allowed"
433 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
434
435 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
436 msgid "missing pages parameter"
437 msgstr "fehlender Seitenparameter"
438
439 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
440 #, perl-format
441 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
442 msgstr ""
443
444 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:312
445 msgid "Add a new post titled:"
446 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
447
448 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:332
449 #, perl-format
450 msgid "nonexistant template %s"
451 msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
452
453 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:598
454 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
455 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
456
457 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
458 msgid "failed to run dot"
459 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
460
461 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
462 #, perl-format
463 msgid "%s is locked and cannot be edited"
464 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
465
466 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
467 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
468 msgstr ""
469 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
470 "installiert"
471
472 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:69
473 #, perl-format
474 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
475 msgstr ""
476 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
477 "fehlgeschlagen"
478
479 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:161
480 msgid "stylesheet not found"
481 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
482
483 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
484 msgid "redir page not found"
485 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
486
487 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:213
488 msgid "redir cycle is not allowed"
489 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
490
491 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:43
492 msgid "Mirrors"
493 msgstr "Spiegel"
494
495 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:43
496 msgid "Mirror"
497 msgstr "Spiegel"
498
499 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:41
500 #, fuzzy
501 msgid "comment needs moderation"
502 msgstr "Kommentar-Moderation"
503
504 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
505 msgid "more"
506 msgstr "mehr"
507
508 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
509 msgid "getctime not implemented"
510 msgstr "getctime ist nicht implementiert"
511
512 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
513 msgid "Log in with"
514 msgstr "Anmelden mit"
515
516 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
517 msgid "Get an OpenID"
518 msgstr "Eine OpenID anfordern"
519
520 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:55
521 #, fuzzy
522 msgid "All pages have other pages linking to them."
523 msgstr "Alle Seiten haben mindenstens einen Verweis von einer anderen Seite."
524
525 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
526 msgid "bad or missing template"
527 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
528
529 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248
530 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
531 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
532
533 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251
534 msgid "Error creating account."
535 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
536
537 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
538 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
539 msgstr ""
540 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
541 "des Passwortes zugeschickt werden."
542
543 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
544 msgid "Failed to send mail"
545 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
546
547 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294
548 msgid "You have been mailed password reset instructions."
549 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
550
551 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
552 msgid "incorrect password reset url"
553 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
554
555 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
556 msgid "password reset denied"
557 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
558
559 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
560 msgid "Ping received."
561 msgstr "Ping empfangen."
562
563 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
564 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
565 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
566
567 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
568 #, perl-format
569 msgid "Will ping %s"
570 msgstr "werde Ping an %s senden"
571
572 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
573 #, perl-format
574 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
575 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
576
577 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
578 msgid "LWP not found, not pinging"
579 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
580
581 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
582 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
583 msgstr ""
584
585 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:138
586 #, perl-format
587 msgid "%s is not a valid language code"
588 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
589
590 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:150
591 #, perl-format
592 msgid ""
593 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
594 msgstr ""
595 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
596 "po_link_to=default"
597
598 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:155
599 msgid ""
600 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
601 "po_link_to=default"
602 msgstr ""
603 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
604 "po_link_to=default"
605
606 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:385
607 #, perl-format
608 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
609 msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
610
611 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:389 ../IkiWiki/Render.pm:638
612 #, perl-format
613 msgid "building %s"
614 msgstr "erzeuge %s"
615
616 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:427
617 msgid "updated PO files"
618 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
619
620 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:451
621 msgid ""
622 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
623 "translations will be removed as well."
624 msgstr ""
625 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
626 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
627
628 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:471
629 msgid ""
630 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
631 "translations will be renamed as well."
632 msgstr ""
633 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
634 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
635
636 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:870
637 #, perl-format
638 msgid "POT file (%s) does not exist"
639 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
640
641 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:884
642 #, fuzzy, perl-format
643 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
644 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
645
646 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:893
647 #, perl-format
648 msgid "failed to update %s"
649 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
650
651 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:899
652 #, perl-format
653 msgid "failed to copy the POT file to %s"
654 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
655
656 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:935
657 msgid "N/A"
658 msgstr "N/A"
659
660 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:948
661 #, perl-format
662 msgid "failed to translate %s"
663 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
664
665 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1032
666 msgid "removed obsolete PO files"
667 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
668
669 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1095 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1109
670 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1149
671 #, perl-format
672 msgid "failed to write %s"
673 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
674
675 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1107
676 msgid "failed to translate"
677 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
678
679 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1112
680 #, perl-format
681 msgid "failed to read %s"
682 msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
683
684 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1161
685 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
686 msgstr ""
687 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
688 "arbeiten"
689
690 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
691 msgid "vote"
692 msgstr "abstimmen"
693
694 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
695 msgid "Total votes:"
696 msgstr "Alle Stimmen:"
697
698 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
699 msgid "polygen not installed"
700 msgstr "polygen ist nicht installiert"
701
702 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
703 msgid "command failed"
704 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
705
706 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:46
707 msgid "missing formula"
708 msgstr "fehlende Formel"
709
710 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:53
711 msgid "unknown formula"
712 msgstr "unbekannte Formel"
713
714 #. translators: These descriptions of times of day are used
715 #. translators: in messages like "last edited <description>".
716 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
717 #. translators: %A- is the name of the previous day.
718 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
719 msgid "late %A- night"
720 msgstr "%A- spät in der Nacht"
721
722 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
723 msgid "in the wee hours of %A- night"
724 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
725
726 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
727 msgid "terribly early %A morning"
728 msgstr "sehr früher %A Morgen"
729
730 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
731 msgid "early %A morning"
732 msgstr "am frühen %A Morgen"
733
734 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
735 msgid "mid-morning %A"
736 msgstr "am %A Vormittag"
737
738 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
739 msgid "late %A morning"
740 msgstr "am späten %A Morgen"
741
742 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
743 msgid "at lunch time on %A"
744 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
745
746 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
747 msgid "%A afternoon"
748 msgstr "%A am Nachmittag"
749
750 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
751 msgid "late %A afternoon"
752 msgstr "am späten %A Nachmittag"
753
754 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
755 msgid "%A evening"
756 msgstr "am %A Abend"
757
758 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
759 msgid "late %A evening"
760 msgstr "am späten %A Abend"
761
762 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
763 msgid "%A night"
764 msgstr "%A Nacht"
765
766 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
767 msgid "at teatime on %A"
768 msgstr "zur Teezeit am %A"
769
770 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
771 msgid "at midnight"
772 msgstr "um Mitternacht"
773
774 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
775 msgid "at noon on %A"
776 msgstr "am Nachmittag des %A"
777
778 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
779 #, perl-format
780 msgid "illegal percent value %s"
781 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
782
783 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:55
784 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
785 msgstr ""
786 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
787 "benötigt"
788
789 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
790 msgid "(Diff truncated)"
791 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
792
793 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
794 #, perl-format
795 msgid "%s does not exist"
796 msgstr "%s existiert nicht"
797
798 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
799 #, perl-format
800 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
801 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
802
803 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
804 #, perl-format
805 msgid "%s is not a file"
806 msgstr "%s ist keine Datei"
807
808 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
809 #, perl-format
810 msgid "confirm removal of %s"
811 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
812
813 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
814 msgid "Please select the attachments to remove."
815 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
816
817 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211
818 msgid "removed"
819 msgstr "entfernt"
820
821 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
822 #, perl-format
823 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
824 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
825
826 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
827 msgid "no change to the file name was specified"
828 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
829
830 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
831 #, perl-format
832 msgid "illegal name"
833 msgstr "unzulässiger Name"
834
835 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
836 #, perl-format
837 msgid "%s already exists"
838 msgstr "%s existiert bereits"
839
840 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
841 #, perl-format
842 msgid "%s already exists on disk"
843 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
844
845 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
846 #, perl-format
847 msgid "rename %s"
848 msgstr "benenne %s um"
849
850 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
851 msgid "Also rename SubPages and attachments"
852 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
853
854 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
855 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
856 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
857
858 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
859 msgid "Please select the attachment to rename."
860 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
861
862 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
863 #, perl-format
864 msgid "rename %s to %s"
865 msgstr "benenne %s in %s um"
866
867 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
868 #, perl-format
869 msgid "update for rename of %s to %s"
870 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
871
872 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
873 #, fuzzy, perl-format
874 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
875 msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
876
877 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
878 #, perl-format
879 msgid "rsync_command exited %d"
880 msgstr ""
881
882 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
883 #, perl-format
884 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
885 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
886
887 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
888 msgid "search"
889 msgstr "suchen"
890
891 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
892 #, perl-format
893 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
894 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
895
896 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
897 msgid "missing name or url parameter"
898 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
899
900 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
901 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
902 #. translators: is an URL.
903 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
904 #, perl-format
905 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
906 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
907
908 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
909 msgid "failed to parse any smileys"
910 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
911
912 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
913 msgid "parse error"
914 msgstr "Auswertungsfehler"
915
916 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
917 msgid "invalid featurepoint diameter"
918 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
919
920 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
921 msgid "invalid featurepoint location"
922 msgstr "ungültige featurepoint location"
923
924 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
925 msgid "missing values"
926 msgstr "fehlende Werte"
927
928 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
929 msgid "invalid height value"
930 msgstr "ungültige Wert für height"
931
932 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
933 msgid "missing width parameter"
934 msgstr "fehlender Parameter für width"
935
936 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
937 msgid "invalid width value"
938 msgstr "ungültige Wert für width"
939
940 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
941 msgid "failed to run php"
942 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
943
944 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
945 msgid "cannot find file"
946 msgstr "konnte Datei nicht finden"
947
948 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
949 msgid "unknown data format"
950 msgstr "unbekanntes Datenformat"
951
952 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
953 msgid "empty data"
954 msgstr "keine Daten"
955
956 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
957 msgid "Direct data download"
958 msgstr "Direkter Daten-Download"
959
960 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
961 #, perl-format
962 msgid "parse fail at line %d: %s"
963 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
964
965 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
966 msgid "missing id parameter"
967 msgstr "fehlender Parameter id"
968
969 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
970 #, perl-format
971 msgid "template %s not found"
972 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
973
974 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
975 msgid "failed to process:"
976 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
977
978 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
979 msgid "missing tex code"
980 msgstr "fehlender TeX-Code"
981
982 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:122
983 msgid "failed to generate image from code"
984 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
985
986 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
987 msgid "plugin"
988 msgstr "Erweiterung"
989
990 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
991 #, perl-format
992 msgid "enable %s?"
993 msgstr "%s aktivieren?"
994
995 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
996 msgid "setup file for this wiki is not known"
997 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
998
999 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
1000 msgid "main"
1001 msgstr "Hauptseite"
1002
1003 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
1004 msgid "plugins"
1005 msgstr "Erweiterungen"
1006
1007 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
1008 msgid ""
1009 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1010 msgstr ""
1011 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1012 "Wikis, um wirksam zu werden."
1013
1014 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
1015 msgid ""
1016 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1017 "to rebuild the wiki."
1018 msgstr ""
1019 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1020 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1021
1022 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1023 #, perl-format
1024 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1025 msgstr ""
1026 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1027 "wurden verworfen."
1028
1029 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1030 #, perl-format
1031 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1032 msgstr ""
1033 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1034
1035 #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
1036 #, perl-format
1037 msgid "bad file name %s"
1038 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1039
1040 #: ../IkiWiki/Render.pm:150
1041 #, perl-format
1042 msgid "scanning %s"
1043 msgstr "durchsuche %s"
1044
1045 #: ../IkiWiki/Render.pm:271
1046 #, perl-format
1047 msgid ""
1048 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1049 "allow this"
1050 msgstr ""
1051 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1052 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1053
1054 #: ../IkiWiki/Render.pm:300 ../IkiWiki/Render.pm:327
1055 #, perl-format
1056 msgid "skipping bad filename %s"
1057 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1058
1059 #: ../IkiWiki/Render.pm:305
1060 #, perl-format
1061 msgid "%s has multiple possible source pages"
1062 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1063
1064 #: ../IkiWiki/Render.pm:395
1065 #, perl-format
1066 msgid "removing old page %s"
1067 msgstr "entferne alte Seite %s"
1068
1069 #: ../IkiWiki/Render.pm:471
1070 #, perl-format
1071 msgid "building %s, which links to %s"
1072 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1073
1074 #: ../IkiWiki/Render.pm:480
1075 #, perl-format
1076 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1077 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1078
1079 #: ../IkiWiki/Render.pm:603
1080 #, perl-format
1081 msgid "building %s, which depends on %s"
1082 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1083
1084 #: ../IkiWiki/Render.pm:616
1085 #, perl-format
1086 msgid "building %s, to update its backlinks"
1087 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1088
1089 #: ../IkiWiki/Render.pm:679
1090 #, perl-format
1091 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1092 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1093
1094 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1095 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1096 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
1097 #, perl-format
1098 msgid "cannot read %s: %s"
1099 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1100
1101 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
1102 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1103 msgstr ""
1104 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1105
1106 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:76
1107 #, perl-format
1108 msgid "unsupported revision control system %s"
1109 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1110
1111 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:102
1112 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1113 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1114
1115 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:120
1116 #, perl-format
1117 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1118 msgstr ""
1119 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1120 "fehlgeschlagen ist:"
1121
1122 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1123 #, perl-format
1124 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1125 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1126
1127 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1128 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1129 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1130
1131 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1132 msgid "wrapper filename not specified"
1133 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1134
1135 #. translators: The parameter is a C filename.
1136 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:149
1137 #, perl-format
1138 msgid "failed to compile %s"
1139 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1140
1141 #. translators: The parameter is a filename.
1142 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:169
1143 #, perl-format
1144 msgid "successfully generated %s"
1145 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1146
1147 #: ../ikiwiki.in:13
1148 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1149 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1150
1151 #: ../ikiwiki.in:14
1152 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
1153 msgstr "       ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1154
1155 #: ../ikiwiki.in:91
1156 msgid "usage: --set var=value"
1157 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1158
1159 #: ../ikiwiki.in:140
1160 msgid "generating wrappers.."
1161 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1162
1163 #: ../ikiwiki.in:195
1164 msgid "rebuilding wiki.."
1165 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1166
1167 #: ../ikiwiki.in:198
1168 msgid "refreshing wiki.."
1169 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1170
1171 #: ../IkiWiki.pm:238
1172 msgid "Discussion"
1173 msgstr "Diskussion"
1174
1175 #: ../IkiWiki.pm:507
1176 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1177 msgstr ""
1178 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1179 "wird"
1180
1181 #: ../IkiWiki.pm:553
1182 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1183 msgstr ""
1184 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1185
1186 #: ../IkiWiki.pm:582
1187 #, perl-format
1188 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1189 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1190
1191 #: ../IkiWiki.pm:1264
1192 #, perl-format
1193 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1194 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1195
1196 #: ../IkiWiki.pm:1863
1197 msgid "yes"
1198 msgstr "ja"
1199
1200 #: ../IkiWiki.pm:2006
1201 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1202 msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1203
1204 #: ../IkiWiki.pm:2017
1205 #, perl-format
1206 msgid "unknown sort type %s"
1207 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1208
1209 #: ../IkiWiki.pm:2036
1210 #, perl-format
1211 msgid "cannot match pages: %s"
1212 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1213
1214 #: ../auto.setup:16
1215 msgid "What will the wiki be named?"
1216 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1217
1218 #: ../auto.setup:16
1219 msgid "wiki"
1220 msgstr "Wiki"
1221
1222 #: ../auto.setup:19
1223 msgid "What revision control system to use?"
1224 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1225
1226 #: ../auto.setup:21
1227 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1228 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1229
1230 #: ../auto.setup:24
1231 msgid "What is the domain name of the web server?"
1232 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1233
1234 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1235 #~ msgstr ""
1236 #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
1237
1238 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1239 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1240
1241 #~ msgid "discussion"
1242 #~ msgstr "Diskussion"