]> sipb.mit.edu Git - ikiwiki.git/blob - doc/plugins/po.mdwn
po plugin: more detailed backlinks todo item
[ikiwiki.git] / doc / plugins / po.mdwn
1 [[!template id=plugin name=po core=0 author="[[intrigeri]]"]]
2 [[!tag type/format]]
3
4 This plugin adds support for multi-lingual wikis, translated with
5 gettext, using [po4a](http://po4a.alioth.debian.org/).
6
7 It depends on the Perl `Locale::Po4a::Po` library (`apt-get install po4a`).
8
9 Introduction
10 ============
11
12 A language is chosen as the "master" one, and any other supported
13 language is a "slave" one.
14
15 A page written in the "master" language is a "master" page. It can be
16 of any page type supported by ikiwiki, but PO. It does not have to be
17 named a special way: migration to this plugin does not imply any page
18 renaming work.
19
20 Example: `bla/page.mdwn` is a "master" Markdown page written in
21 English; if `usedirs` is enabled, it is rendered as
22 `bla/page/index.en.html`, else as `bla/page.en.html`.
23
24 Any translation of a "master" page into a "slave" language is called
25 a "slave" page; it is written in the gettext PO format. PO is now
26 a page type supported by ikiwiki.
27
28 Example: `bla/page.fr.po` is the PO "message catalog" used to
29 translate `bla/page.mdwn` into French; if `usedirs` is enabled, it is
30 rendered as `bla/page/index.fr.html`, else as `bla/page.fr.html`
31
32
33 Configuration
34 =============
35
36 Supported languages
37 -------------------
38
39 `po_master_language` is used to set the "master" language in
40 `ikiwiki.setup`, such as:
41
42         po_master_language => { 'code' => 'en', 'name' => 'English' }
43
44 `po_slave_languages` is used to set the list of supported "slave"
45 languages, such as:
46
47         po_slave_languages => { 'fr' => 'Français',
48                                 'es' => 'Castellano',
49                                 'de' => 'Deutsch',
50         }
51
52 Decide which pages are translatable
53 -----------------------------------
54
55 The `po_translatable_pages` setting configures what pages are
56 translatable. It is a [[ikiwiki/PageSpec]], so you have lots of
57 control over what kind of pages are translatable.
58
59 The PO translations files are anyway not considered as being
60 translatable, so you don't need to worry about excluding them
61 explicitly from this [[ikiwiki/PageSpec]].
62
63 Internal links
64 --------------
65
66 The `po_link_to` option in `ikiwiki.setup` is used to decide how
67 internal links should be generated, depending on web server features
68 and site-specific preferences.
69
70 ### Default linking behavior
71
72 If `po_link_to` is unset, or set to `default`, ikiwiki's default
73 linking behavior is preserved: `\[[destpage]]` links to the master
74 language's page.
75
76 ### Link to current language
77
78 If `po_link_to` is set to `current`, `\[[destpage]]` links to the
79 `destpage`'s version written in the current page's language, if
80 available, *i.e.*:
81
82 - `foo/destpage/index.LL.html` if `usedirs` is enabled
83 - `foo/destpage.LL.html` if `usedirs` is disabled
84
85 ### Link to negotiated language
86
87 If `po_link_to` is set to `negotiated`, `\[[page]]` links to the
88 negotiated preferred language, *i.e.* `foo/page/`.
89
90 (In)compatibility notes:
91
92 - if `usedirs` is disabled, it does not make sense to set `po_link_to`
93   to `negotiated`; this option combination is neither implemented
94   nor allowed.
95 - if the web server does not support Content Negotiation, setting
96   `po_link_to` to `negotiated` will produce a unusable website.
97
98
99 Server support
100 ==============
101
102 Apache
103 ------
104
105 Using Apache `mod_negotiation` makes it really easy to have Apache
106 serve any page in the client's preferred language, if available.
107 This is the default Debian Apache configuration.
108
109 When `usedirs` is enabled, one has to set `DirectoryIndex index` for
110 the wiki context.
111
112 Setting `DefaultLanguage LL` (replace `LL` with your default MIME
113 language code) for the wiki context can help to ensure
114 `bla/page/index.en.html` is served as `Content-Language: LL`.
115
116 lighttpd
117 --------
118
119 lighttpd unfortunately does not support content negotiation.
120
121 **FIXME**: does `mod_magnet` provide the functionality needed to
122  emulate this?
123
124
125 Usage
126 =====
127
128 Templates
129 ---------
130
131 The `ISTRANSLATION` and `ISTRANSLATABLE` variables can be used to
132 display things only on translatable or translation pages.
133
134 ### Display page's versions in other languages
135
136 The `OTHERLANGUAGES` loop provides ways to display other languages'
137 versions of the same page, and the translations' status.
138
139 One typically adds the following code to `templates/page.tmpl`:
140
141         <TMPL_IF NAME="OTHERLANGUAGES">
142         <div id="otherlanguages">
143           <ul>
144           <TMPL_LOOP NAME="OTHERLANGUAGES">
145             <li>
146               <a href="<TMPL_VAR NAME="URL">"><TMPL_VAR NAME="LANGUAGE"></a>
147               <TMPL_UNLESS NAME="MASTER">
148                 (<TMPL_VAR NAME="PERCENT">&nbsp;%)
149               </TMPL_UNLESS>
150             </li>
151           </TMPL_LOOP>
152           </ul>
153         </div>
154         </TMPL_IF>
155
156 The following variables are available inside the loop (for every page in):
157
158 - `URL` - url to the page
159 - `CODE` - two-letters language code
160 - `LANGUAGE` - language name (as defined in `po_slave_languages`)
161 - `MASTER` - is true (1) if, and only if the page is a "master" page
162 - `PERCENT` - for "slave" pages, is set to the translation completeness, in percents
163
164 ### Display the current translation status
165
166 The `PERCENTTRANSLATED` variable is set to the translation
167 completeness, expressed in percent, on "slave" pages.
168
169 One can use it this way:
170
171         <TMPL_IF NAME="ISTRANSLATION">
172         <div id="percenttranslated">
173           <TMPL_VAR NAME="PERCENTTRANSLATED">
174         </div>
175         </TMPL_IF>
176
177 Additional PageSpec tests
178 -------------------------
179
180 This plugin enhances the regular [[ikiwiki/PageSpec]] syntax with some
181 additional tests that are documented [[here|ikiwiki/pagespec/po]].
182
183 Automatic PO files update
184 -------------------------
185
186 Committing changes to a "master" page:
187
188 1. updates the POT file, as well as the PO files for the "slave"
189    languages (this is done in the `needsbuild` hook); the updated PO
190    files are then put under version control;
191 2. triggers a refresh of the corresponding HTML slave pages (this is
192    achieved by making any "slave" page dependent on the corresponding
193    "master" page, in the `needsbuild` hook).
194
195 Also, when the plugin has just been enabled, or when a page has just
196 been declared as being translatable, the needed POT and PO files are
197 created, and the PO files are checked into version control.
198
199 Discussion pages
200 ----------------
201
202 Discussion should happen in the language in which the pages are
203 written for real, *i.e.* the "master" one. If discussion pages are
204 enabled, "slave" pages therefore link to the "master" page's
205 discussion page.
206
207 Translating
208 -----------
209
210 One can edit the PO files using ikiwiki's CGI (a message-by-message
211 interface could also be implemented at some point).
212
213 If [[tips/untrusted_git_push]] is setup, one can edit the PO files in
214 her preferred `$EDITOR`, without needing to be online.
215
216 TODO
217 ====
218
219 Security checks
220 ---------------
221
222 - `refreshpofiles` uses `system()`, whose args have to be checked more
223   thoroughly to prevent any security issue (command injection, etc.).
224 - `refreshpofiles` and `refreshpot` create new files; this may need
225   some checks, e.g. using `IkiWiki::prep_writefile()`
226
227 gettext/po4a rough corners
228 --------------------------
229
230 - fix infinite loop when synchronizing two ikiwiki (when checkouts
231   live in different directories): say bla.fr.po has been updated in
232   repo2; pulling repo2 from repo1 seems to trigger a PO update, that
233   changes bla.fr.po in repo1; then pushing repo1 to repo2 triggers
234   a PO update, that changes bla.fr.po in repo2; etc.; fixed in
235   `629968fc89bced6727981c0a1138072631751fee`?
236 - new translations created in the web interface must get proper
237   charset/encoding gettext metadata, else the next automatic PO update
238   removes any non-ascii chars; possible solution: put such metadata
239   into the Pot file, and let it propagate; should be fixed in
240   `773de05a7a1ee68d2bed173367cf5e716884945a`, time will tell.
241
242 Misc. improvements
243 ------------------
244
245 ### page titles
246
247 Use nice page titles from meta plugin in links, as inline already
248 does. This is actually a duplicate for
249 [[bugs/pagetitle_function_does_not_respect_meta_titles]], which might
250 be fixed by something like [[todo/using_meta_titles_for_parentlinks]].
251
252 ### websetup
253
254 Which configuration settings are safe enough for websetup?
255
256 ### backlinks
257
258 `po_link_to = negotiated`: if a given translatable `sourcepage.mdwn`
259 links to \[[destpage]], `sourcepage.LL.po` also link to \[[destpage]],
260 and the latter has the master page *and* all its translations listed
261 in the backlinks.
262
263 `po_link_to = current`: seems to work nicely
264
265 Translation quality assurance
266 -----------------------------
267
268 Modifying a PO file via the CGI must be forbidden if the new version
269 is not a valid PO file. As a bonus, check that it provides a more
270 complete translation than the existing one.
271
272 A new `cansave` type of hook would be needed to implement this.
273
274 Note: committing to the underlying repository is a way to bypass
275 this check.