1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-01-10 22:53-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:148
20 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:166 ../IkiWiki/CGI.pm:283
24 msgid "Your login session has expired."
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:187
31 #: ../IkiWiki/CGI.pm:188
34 msgstr "Предпочитанията са запазени."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:229
41 msgid "Preferences saved."
42 msgstr "Предпочитанията са запазени."
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:244
45 msgid "You are banned."
46 msgstr "Достъпът ви е забранен."
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:374 ../IkiWiki/CGI.pm:375 ../IkiWiki.pm:1204
52 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
53 msgid "Aggregation triggered via web."
56 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
57 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
62 msgid "missing %s parameter"
63 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
65 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
69 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
79 msgid "expiring %s (%s days old)"
80 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
82 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
85 msgstr "премахване на „%s”"
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
89 msgid "last checked %s"
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
94 msgid "checking feed %s ..."
95 msgstr "проверка на източника „%s”"
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
99 msgid "could not find feed at %s"
100 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
104 msgid "feed not found"
105 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
109 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
114 msgid "(feed entities escaped)"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
118 msgid "feed crashed XML::Feed!"
119 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
123 msgid "creating new page %s"
124 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
126 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
127 msgid "deleting bucket.."
130 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208
134 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
136 msgid "Must specify %s"
139 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
140 msgid "Failed to create bucket in S3: "
143 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
145 msgid "Failed to save file to S3: "
146 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
150 msgid "Failed to delete file from S3: "
151 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
153 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
155 msgid "there is already a page named %s"
158 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
159 msgid "prohibited by allowed_attachments"
162 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
163 msgid "bad attachment filename"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
167 msgid "attachment upload"
170 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
171 msgid "automatic index generation"
174 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:260
175 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
176 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
177 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
181 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
186 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
187 msgid "There are no broken links!"
188 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
190 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
192 msgid "unsupported page format %s"
195 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
196 msgid "comment must have content"
199 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181
203 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
206 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
208 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
210 msgid "The page %s does not exist."
213 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124
214 msgid "bad page name"
217 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:350
218 #, fuzzy, perl-format
219 msgid "commenting on %s"
220 msgstr "създаване на %s"
222 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:368
224 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
227 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375
229 msgid "comments on page '%s' are closed"
232 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
233 msgid "Added a comment"
236 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:487
238 msgid "Added a comment: %s"
241 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:601
245 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
246 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
247 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
249 msgid "%s parameter is required"
252 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
253 msgid "no text was copied in this page"
256 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
258 msgid "no text was copied in this page with id %s"
261 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
262 #, fuzzy, perl-format
263 msgid "removing old preview %s"
264 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
266 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:140
268 msgid "%s is not an editable page"
271 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:316
274 msgstr "създаване на %s"
276 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:353
277 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:398
278 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:443
281 msgstr "промяна на %s"
283 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
285 msgid "template not specified"
286 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
288 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
290 msgid "match not specified"
291 msgstr "не е указан файл на обвивката"
293 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
295 msgid "edittemplate %s registered for %s"
298 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
300 msgid "failed to process"
301 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
303 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
304 msgid "must specify format and text"
307 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
308 msgid "fortune failed"
309 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
311 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636
312 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
314 msgid "you are not allowed to change %s"
317 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
319 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
322 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
323 msgid "you are not allowed to change file modes"
326 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
327 #, fuzzy, perl-format
328 msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
329 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
331 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
332 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
335 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
337 msgid "failed to run graphviz"
338 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
340 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
341 msgid "prog not a valid graphviz program"
344 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
346 msgid "Image::Magick is not installed"
347 msgstr "не е инсталиран polygen"
349 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
351 msgid "bad size \"%s\""
354 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
355 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
356 #, fuzzy, perl-format
357 msgid "failed to read %s: %s"
358 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
360 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
361 #, fuzzy, perl-format
362 msgid "failed to resize: %s"
363 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
365 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
366 #, fuzzy, perl-format
367 msgid "failed to determine size of image %s"
368 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
370 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
371 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
373 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
374 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
376 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
378 msgid "page editing not allowed"
379 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
381 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
383 msgid "missing pages parameter"
384 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
386 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
388 msgid "unknown sort type %s"
389 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
391 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:307
392 msgid "Add a new post titled:"
395 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
397 msgid "nonexistant template %s"
400 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Render.pm:83
404 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:587
405 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
406 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
408 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
410 msgid "failed to run dot"
411 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
413 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
414 #, fuzzy, perl-format
415 msgid "%s is locked and cannot be edited"
417 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
419 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
420 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
423 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
425 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
427 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
430 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:151
432 msgid "stylesheet not found"
433 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
435 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:185
437 msgid "redir page not found"
438 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
440 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:198
442 msgid "redir cycle is not allowed"
443 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
445 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
449 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
453 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
457 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
458 msgid "getctime not implemented"
459 msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
461 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
465 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
466 msgid "Get an OpenID"
467 msgstr "Получаване на OpenID номер"
469 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
470 msgid "All pages are linked to by other pages."
471 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
473 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
474 msgid "bad or missing template"
477 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
478 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
479 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
481 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
482 msgid "Error creating account."
483 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
485 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
486 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
489 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
490 msgid "Failed to send mail"
491 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
493 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
494 msgid "You have been mailed password reset instructions."
497 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
498 msgid "incorrect password reset url"
501 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
502 msgid "password reset denied"
505 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
506 msgid "Ping received."
509 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
510 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
513 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
514 #, fuzzy, perl-format
516 msgstr "промяна на %s"
518 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
520 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
523 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
525 msgid "LWP not found, not pinging"
526 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
528 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
532 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
534 msgstr "Общо гласове:"
536 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
537 msgid "polygen not installed"
538 msgstr "не е инсталиран polygen"
540 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
542 msgid "command failed"
543 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
545 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
546 msgid "missing formula"
549 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
550 msgid "unknown formula"
553 #. translators: These descriptions of times of day are used
554 #. translators: in messages like "last edited <description>".
555 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
556 #. translators: %A- is the name of the previous day.
557 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
558 msgid "late %A- night"
561 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
562 msgid "in the wee hours of %A- night"
565 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
566 msgid "terribly early %A morning"
569 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
570 msgid "early %A morning"
573 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
574 msgid "mid-morning %A"
577 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
578 msgid "late %A morning"
581 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
582 msgid "at lunch time on %A"
585 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
589 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
590 msgid "late %A afternoon"
593 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
597 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
598 msgid "late %A evening"
601 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
605 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
606 msgid "at teatime on %A"
609 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
613 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
614 msgid "at noon on %A"
617 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
619 msgid "illegal percent value %s"
622 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
623 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
626 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
627 msgid "(Diff truncated)"
630 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
632 msgid "%s does not exist"
635 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
636 #, fuzzy, perl-format
637 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
639 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
641 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
643 msgid "%s is not a file"
646 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
648 msgid "confirm removal of %s"
651 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
652 msgid "Please select the attachments to remove."
655 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
659 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
661 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
664 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
666 msgid "no change to the file name was specified"
667 msgstr "не е указан файл на обвивката"
669 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
674 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
676 msgid "%s already exists"
679 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
681 msgid "%s already exists on disk"
684 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
685 #, fuzzy, perl-format
687 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
689 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
690 msgid "Also rename SubPages and attachments"
693 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
694 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
697 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
698 msgid "Please select the attachment to rename."
701 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
703 msgid "rename %s to %s"
706 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:493
707 #, fuzzy, perl-format
708 msgid "update for rename of %s to %s"
709 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
711 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
713 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
714 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
716 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
718 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
721 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
725 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
726 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
729 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
731 msgid "missing name or url parameter"
732 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
734 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
735 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
736 #. translators: is an URL.
737 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48
738 #, fuzzy, perl-format
739 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
740 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
742 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
744 msgid "failed to parse any smileys"
745 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
747 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
750 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
752 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
753 msgid "bad featurepoint diameter"
756 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
757 msgid "bad featurepoint location"
760 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
761 msgid "missing values"
764 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
766 msgid "bad height value"
767 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
769 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
771 msgid "missing width parameter"
772 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
774 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
776 msgid "bad width value"
777 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
779 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
781 msgid "failed to run php"
782 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
784 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
785 msgid "cannot find file"
788 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
789 msgid "unknown data format"
792 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
796 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
797 msgid "Direct data download"
800 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
801 #, fuzzy, perl-format
802 msgid "parse fail at line %d: %s"
803 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
805 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
807 msgid "missing id parameter"
808 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
810 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
812 msgid "template %s not found"
813 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
815 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
817 msgid "failed to process:"
818 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
820 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
821 msgid "missing tex code"
824 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
825 msgid "code includes disallowed latex commands"
828 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
830 msgid "failed to generate image from code"
831 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
833 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
837 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
842 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
843 msgid "you are not logged in as an admin"
846 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
847 msgid "setup file for this wiki is not known"
850 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
854 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
858 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
860 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
863 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
865 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
866 "to rebuild the wiki."
869 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
871 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
874 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
876 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
879 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
880 #, fuzzy, perl-format
881 msgid "bad file name %s"
882 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
884 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
887 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
891 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
893 msgid "skipping bad filename %s"
894 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
896 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
898 msgid "%s has multiple possible source pages"
901 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
903 msgid "removing old page %s"
904 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
906 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
909 msgstr "сканиране на „%s”"
911 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
914 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
916 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
918 msgid "rendering %s, which links to %s"
919 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
921 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
923 msgid "rendering %s, which depends on %s"
924 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
926 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
928 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
929 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
931 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
933 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
934 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
936 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
938 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
939 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
941 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
942 #. translators: is a (probably not translated) error message.
943 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
945 msgid "cannot read %s: %s"
946 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
948 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
949 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
952 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
954 msgid "unsupported revision control system %s"
957 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
958 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
961 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
963 msgid "%s doesn't seem to be executable"
964 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
966 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
967 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
968 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
970 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
971 msgid "wrapper filename not specified"
972 msgstr "не е указан файл на обвивката"
974 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
975 #. translators: a (probably not translated) error message.
976 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:97
978 msgid "failed to write %s: %s"
979 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
981 #. translators: The parameter is a C filename.
982 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:154
984 msgid "failed to compile %s"
985 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
987 #. translators: The parameter is a filename.
988 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:173
990 msgid "successfully generated %s"
991 msgstr "успешно генериране на %s"
994 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
995 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
998 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1002 msgid "usage: --set var=value"
1005 #: ../ikiwiki.in:139
1006 msgid "generating wrappers.."
1007 msgstr "генериране на обвивки..."
1009 #: ../ikiwiki.in:197
1010 msgid "rebuilding wiki.."
1011 msgstr "обновяване на уики..."
1013 #: ../ikiwiki.in:200
1014 msgid "refreshing wiki.."
1015 msgstr "осъвременяване на уики..."
1017 #: ../IkiWiki.pm:480
1018 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1020 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
1021 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
1023 #: ../IkiWiki.pm:526
1024 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1027 #: ../IkiWiki.pm:555
1029 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1032 #: ../IkiWiki.pm:1187
1033 #, fuzzy, perl-format
1034 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1035 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
1037 #: ../IkiWiki.pm:1661
1042 msgid "What will the wiki be named?"
1050 msgid "What revision control system to use?"
1054 msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
1058 msgid "What is the domain name of the web server?"
1061 #~ msgid "You need to log in first."
1062 #~ msgstr "Първо трябва да влезете."
1065 #~ msgid "failed to find url in html"
1066 #~ msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
1068 #~ msgid "processed ok at %s"
1069 #~ msgstr "е обработен нормално от %s"
1071 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1072 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
1074 #~ msgid "polygen failed"
1075 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
1077 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1078 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
1080 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1081 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
1085 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1088 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1089 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1093 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1095 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1096 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1100 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1103 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1104 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1108 #~ msgid "%s not found"
1109 #~ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1111 #~ msgid "What's this?"
1112 #~ msgstr "Какво е това?"
1114 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1115 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
1117 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1118 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
1121 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1122 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"